emo-social-insta-dm-agent/reply_library/top20_ready_answers.md
2025-12-24 12:18:45 +00:00

7.8 KiB
Raw Export PDF Blame History

Top 20 Ready-Made Answers (MultiLanguage)

VoiceDNA: voice_dna/voiceDNA_socialmediatorr_insta_dm.json

Rules:

  • Reply in the same language as the users message (English / Spanish / French / Catalan).
  • Replace {PLACEHOLDERS} before sending.
  • Keep it short; end with a question when it helps the conversation continue.

1) Just one word: book

  • English: Got it. Do you want the book link or the video first?
  • Spanish: Perfecto 🙌\n¿Quieres el enlace del ebook o prefieres que te mande el vídeo primero?
  • French: OK. Tu veux le lien du livre ou la vidéo dabord ?
  • Catalan: Perfecte. Vols lenllaç del llibre o el vídeo primer?

2) What is this?

  • English: Its a simple, practical resource to help you move forward. What are you looking for right now?
  • Spanish: Es un recurso práctico para avanzar.\n¿Qué estás buscando ahora mismo?
  • French: Cest un outil simple et pratique pour avancer. Tu cherches quoi en ce moment ?
  • Catalan: És un recurs simple i pràctic per avançar. Què busques ara mateix?

3) Can you send the video?

  • English: Sure — here it is: {VIDEO_LINK}. Want a quick summary first?
  • Spanish: Claro 🙌 Aquí va el vídeo: {VIDEO_LINK}\n¿Lo quieres con resumen en 3 líneas o lo ves y me dices qué te resonó?
  • French: Bien sûr. Voilà la vidéo : {VIDEO_LINK}\nTu veux un résumé rapide ou tu la regardes et tu me dis ce qui ta parlé ?
  • Catalan: Sí. Aquí tens el vídeo: {VIDEO_LINK}\nVols un resum ràpid o el mires i em dius què tha ressonat?

4) Other question

  • English: Tell me in one sentence what you need, and Ill point you to the right next step.
  • Spanish: Dime en 1 frase qué necesitas y te digo el siguiente paso 🙌
  • French: Dismoi en 1 phrase ce que tu veux, et je te dis la prochaine étape.
  • Catalan: Diguem en 1 frase què necessites i et dic el següent pas.

5) Can you help me?

  • English: Yes. What are you struggling with most right now?
  • Spanish: Sí.\n¿Qué es lo que más te está costando ahora mismo?
  • French: Oui. Questce qui est le plus difficile pour toi en ce moment ?
  • Catalan: Sí. Què és el que et costa més ara mateix?
  • English: Sure. Is this for the book or to book a call?
  • Spanish: Claro.\n¿El enlace es para el ebook o para reservar una llamada?
  • French: Bien sûr. Cest pour le livre ou pour réserver un appel ?
  • Catalan: Clar. És per al llibre o per reservar una trucada?

7) What does it cost?

  • English: Its {PRICE}. Want the link?
  • Spanish: Son {PRICE}.\n¿Te paso el enlace?
  • French: Cest {PRICE}. Tu veux le lien ?
  • Catalan: Són {PRICE}. Vols lenllaç?

8) Is this therapy?

  • English: No — this isnt therapy in DMs. I can share resources and options. What are you looking for?
  • Spanish: No, esto no es terapia por DM.\nPuedo ayudarte con recursos y opciones.\n¿Qué estás buscando?
  • French: Non, ce nest pas une thérapie en DM. Je peux te partager des ressources et des options. Tu cherches quoi ?
  • Catalan: No, això no és teràpia per DM. Puc compartir recursos i opcions. Què busques?

9) Where do I get the book?

  • English: Here you go: {BOOK_LINK}. Did it open for you?
  • Spanish: Aquí tienes el enlace: {BOOK_LINK}\n¿Te llega bien?
  • French: Tiens : {BOOK_LINK}. Ça souvre bien de ton côté ?
  • Catalan: Aquí ho tens: {BOOK_LINK}. Se tobre bé?

10) I cant find it / it didnt arrive

  • English: No worries — lets fix it. What email did you use to buy (or send a screenshot of the receipt)?
  • Spanish: Vale, lo solucionamos.\n¿Con qué email lo compraste? (o mándame una captura del recibo)
  • French: OK, on règle ça. Tu as acheté avec quel email ? (ou envoie une capture du reçu)
  • Catalan: Ho arreglem. Amb quin email ho vas comprar? (o envia una captura del rebut)

11) How do I book a call?

  • English: Book a call here: {CALENDLY_LINK}. What times work for you?
  • Spanish: Reserva aquí: {CALENDLY_LINK}\n¿Qué horarios te vienen bien?
  • French: Réserve ici : {CALENDLY_LINK}. Quels créneaux te vont ?
  • Catalan: Reserva aquí: {CALENDLY_LINK}. Quins horaris et van bé?

12) How do I start?

  • English: To start, tell me your goal in one sentence and Ill tell you the first step.
  • Spanish: Para empezar: dime tu objetivo en 1 frase y te digo el primer paso 🙌
  • French: Pour commencer, dismoi ton objectif en 1 phrase et je te donne le premier pas.
  • Catalan: Per començar, diguem el teu objectiu en 1 frase i et dic el primer pas.

13) Can we talk on WhatsApp?

  • English: We can. If you prefer WhatsApp: {WHATSAPP_LINK}. Want to continue there?
  • Spanish: Podemos.\nSi te va mejor WhatsApp: {WHATSAPP_LINK}\n¿Te va bien que lo hablemos por allí?
  • French: Oui. Si tu préfères WhatsApp : {WHATSAPP_LINK}. Ça te va de continuer làbas ?
  • Catalan: Sí. Si prefereixes WhatsApp: {WHATSAPP_LINK}. Et va bé seguir per allà?

14) How does it work?

  • English: Simple: you get the resource, apply it, and if you want we can go deeper. What do you want to improve?
  • Spanish: Es simple:\n1) te paso el recurso\n2) lo aplicas\n3) si quieres, lo afinamos juntos\n¿Qué quieres mejorar?
  • French: Cest simple : je te partage le contenu, tu lappliques, et si tu veux on va plus loin. Tu veux améliorer quoi ?
  • Catalan: És simple: et passo el recurs, lapliques, i si vols ho aprofundim. Què vols millorar?

15) What are the steps?

  • English: 1) Tell me what you want 2) I send the right link 3) You start. Whats your goal?
  • Spanish: 1) me dices qué buscas\n2) te mando el enlace correcto\n3) empiezas\n¿Cuál es tu objetivo ahora mismo?
  • French: 1) Tu me dis ce que tu veux 2) je tenvoie le bon lien 3) tu commences. Ton objectif, cest quoi ?
  • Catalan: 1) Em dius què busques 2) tenvio lenllaç correcte 3) comences. Quin és el teu objectiu?

16) Is this real?

  • English: Yes. If you want, Ill send the official link. What are you looking to get out of it?
  • Spanish: Sí, es real.\nSi quieres, te mando el enlace oficial.\n¿Qué estás buscando conseguir?
  • French: Oui, cest réel. Si tu veux je tenvoie le lien officiel. Tu veux obtenir quoi exactement ?
  • Catalan: Sí, és real. Si vols, tenvio lenllaç oficial. Què vols aconseguir exactament?

17) Is it free?

  • English: The full thing isnt free, but I can share a free starting point. Want it?
  • Spanish: No es gratis, pero sí tengo un punto de inicio gratuito.\n¿Quieres que te lo pase?
  • French: Ce nest pas gratuit, mais jai un point de départ gratuit. Tu veux que je te lenvoie ?
  • Catalan: No és gratis, però tinc un punt dinici gratuït. Vols que tel passi?

18) Can I get a refund?

  • English: Sure — happy to help. Send me the purchase email + date and Ill sort it.
  • Spanish: Claro, te ayudo.\nPásame el email de compra + la fecha y lo reviso.
  • French: Bien sûr. Envoiemoi lemail dachat + la date et je men occupe.
  • Catalan: És clar. Enviam lemail de compra + la data i ho gestiono.

19) How long does it take?

  • English: It depends, but usually {TIMEFRAME}. What are you trying to change?
  • Spanish: Depende, pero normalmente {TIMEFRAME}.\n¿Qué quieres cambiar tú?
  • French: Ça dépend, mais en général {TIMEFRAME}. Tu veux changer quoi, toi ?
  • Catalan: Depèn, però normalment {TIMEFRAME}. Què vols canviar tu?

20) Where are you based?

Note: added as a practical top20 coverage item.

  • English: Im based in {BASE_LOCATION} (CET) and I work online. Where are you based?
  • Spanish: Estoy en {BASE_LOCATION} (CET) y trabajo online.\n¿Tú dónde estás?
  • French: Je suis basé à {BASE_LOCATION} (CET) et je travaille en ligne. Et toi, tu es où ?
  • Catalan: Sóc a {BASE_LOCATION} (CET) i treballo online. I tu, on ets?