# Top 20 Ready-Made Answers (Multi‑Language) **VoiceDNA:** `voice_dna/voiceDNA_socialmediatorr_insta_dm.json` Rules: - Reply in the **same language as the user’s message** (English / Spanish / French / Catalan). - Replace `{PLACEHOLDERS}` before sending. - Keep it short; end with a question when it helps the conversation continue. --- ## 1) Just one word: book - English: `Got it. Do you want the book link or the video first?` - Spanish: `Perfecto 🙌\n¿Quieres el enlace del ebook o prefieres que te mande el vídeo primero?` - French: `OK. Tu veux le lien du livre ou la vidéo d’abord ?` - Catalan: `Perfecte. Vols l’enllaç del llibre o el vídeo primer?` ## 2) What is this? - English: `It’s a simple, practical resource to help you move forward. What are you looking for right now?` - Spanish: `Es un recurso práctico para avanzar.\n¿Qué estás buscando ahora mismo?` - French: `C’est un outil simple et pratique pour avancer. Tu cherches quoi en ce moment ?` - Catalan: `És un recurs simple i pràctic per avançar. Què busques ara mateix?` ## 3) Can you send the video? - English: `Sure — here it is: {VIDEO_LINK}. Want a quick summary first?` - Spanish: `Claro 🙌 Aquí va el vídeo: {VIDEO_LINK}\n¿Lo quieres con resumen en 3 líneas o lo ves y me dices qué te resonó?` - French: `Bien sûr. Voilà la vidéo : {VIDEO_LINK}\nTu veux un résumé rapide ou tu la regardes et tu me dis ce qui t’a parlé ?` - Catalan: `Sí. Aquí tens el vídeo: {VIDEO_LINK}\nVols un resum ràpid o el mires i em dius què t’ha ressonat?` ## 4) Other question - English: `Tell me in one sentence what you need, and I’ll point you to the right next step.` - Spanish: `Dime en 1 frase qué necesitas y te digo el siguiente paso 🙌` - French: `Dis‑moi en 1 phrase ce que tu veux, et je te dis la prochaine étape.` - Catalan: `Digue’m en 1 frase què necessites i et dic el següent pas.` ## 5) Can you help me? - English: `Yes. What are you struggling with most right now?` - Spanish: `Sí.\n¿Qué es lo que más te está costando ahora mismo?` - French: `Oui. Qu’est‑ce qui est le plus difficile pour toi en ce moment ?` - Catalan: `Sí. Què és el que et costa més ara mateix?` ## 6) Can you send the link? - English: `Sure. Is this for the book or to book a call?` - Spanish: `Claro.\n¿El enlace es para el ebook o para reservar una llamada?` - French: `Bien sûr. C’est pour le livre ou pour réserver un appel ?` - Catalan: `Clar. És per al llibre o per reservar una trucada?` ## 7) What does it cost? - English: `It’s {PRICE}. Want the link?` - Spanish: `Son {PRICE}.\n¿Te paso el enlace?` - French: `C’est {PRICE}. Tu veux le lien ?` - Catalan: `Són {PRICE}. Vols l’enllaç?` ## 8) Is this therapy? - English: `No — this isn’t therapy in DMs. I can share resources and options. What are you looking for?` - Spanish: `No, esto no es terapia por DM.\nPuedo ayudarte con recursos y opciones.\n¿Qué estás buscando?` - French: `Non, ce n’est pas une thérapie en DM. Je peux te partager des ressources et des options. Tu cherches quoi ?` - Catalan: `No, això no és teràpia per DM. Puc compartir recursos i opcions. Què busques?` ## 9) Where do I get the book? - English: `Here you go: {BOOK_LINK}. Did it open for you?` - Spanish: `Aquí tienes el enlace: {BOOK_LINK}\n¿Te llega bien?` - French: `Tiens : {BOOK_LINK}. Ça s’ouvre bien de ton côté ?` - Catalan: `Aquí ho tens: {BOOK_LINK}. Se t’obre bé?` ## 10) I can’t find it / it didn’t arrive - English: `No worries — let’s fix it. What email did you use to buy (or send a screenshot of the receipt)?` - Spanish: `Vale, lo solucionamos.\n¿Con qué email lo compraste? (o mándame una captura del recibo)` - French: `OK, on règle ça. Tu as acheté avec quel e‑mail ? (ou envoie une capture du reçu)` - Catalan: `Ho arreglem. Amb quin e‑mail ho vas comprar? (o envia una captura del rebut)` ## 11) How do I book a call? - English: `Book a call here: {CALENDLY_LINK}. What times work for you?` - Spanish: `Reserva aquí: {CALENDLY_LINK}\n¿Qué horarios te vienen bien?` - French: `Réserve ici : {CALENDLY_LINK}. Quels créneaux te vont ?` - Catalan: `Reserva aquí: {CALENDLY_LINK}. Quins horaris et van bé?` ## 12) How do I start? - English: `To start, tell me your goal in one sentence and I’ll tell you the first step.` - Spanish: `Para empezar: dime tu objetivo en 1 frase y te digo el primer paso 🙌` - French: `Pour commencer, dis‑moi ton objectif en 1 phrase et je te donne le premier pas.` - Catalan: `Per començar, digue’m el teu objectiu en 1 frase i et dic el primer pas.` ## 13) Can we talk on WhatsApp? - English: `We can. If you prefer WhatsApp: {WHATSAPP_LINK}. Want to continue there?` - Spanish: `Podemos.\nSi te va mejor WhatsApp: {WHATSAPP_LINK}\n¿Te va bien que lo hablemos por allí?` - French: `Oui. Si tu préfères WhatsApp : {WHATSAPP_LINK}. Ça te va de continuer là‑bas ?` - Catalan: `Sí. Si prefereixes WhatsApp: {WHATSAPP_LINK}. Et va bé seguir per allà?` ## 14) How does it work? - English: `Simple: you get the resource, apply it, and if you want we can go deeper. What do you want to improve?` - Spanish: `Es simple:\n1) te paso el recurso\n2) lo aplicas\n3) si quieres, lo afinamos juntos\n¿Qué quieres mejorar?` - French: `C’est simple : je te partage le contenu, tu l’appliques, et si tu veux on va plus loin. Tu veux améliorer quoi ?` - Catalan: `És simple: et passo el recurs, l’apliques, i si vols ho aprofundim. Què vols millorar?` ## 15) What are the steps? - English: `1) Tell me what you want 2) I send the right link 3) You start. What’s your goal?` - Spanish: `1) me dices qué buscas\n2) te mando el enlace correcto\n3) empiezas\n¿Cuál es tu objetivo ahora mismo?` - French: `1) Tu me dis ce que tu veux 2) je t’envoie le bon lien 3) tu commences. Ton objectif, c’est quoi ?` - Catalan: `1) Em dius què busques 2) t’envio l’enllaç correcte 3) comences. Quin és el teu objectiu?` ## 16) Is this real? - English: `Yes. If you want, I’ll send the official link. What are you looking to get out of it?` - Spanish: `Sí, es real.\nSi quieres, te mando el enlace oficial.\n¿Qué estás buscando conseguir?` - French: `Oui, c’est réel. Si tu veux je t’envoie le lien officiel. Tu veux obtenir quoi exactement ?` - Catalan: `Sí, és real. Si vols, t’envio l’enllaç oficial. Què vols aconseguir exactament?` ## 17) Is it free? - English: `The full thing isn’t free, but I can share a free starting point. Want it?` - Spanish: `No es gratis, pero sí tengo un punto de inicio gratuito.\n¿Quieres que te lo pase?` - French: `Ce n’est pas gratuit, mais j’ai un point de départ gratuit. Tu veux que je te l’envoie ?` - Catalan: `No és gratis, però tinc un punt d’inici gratuït. Vols que te’l passi?` ## 18) Can I get a refund? - English: `Sure — happy to help. Send me the purchase email + date and I’ll sort it.` - Spanish: `Claro, te ayudo.\nPásame el email de compra + la fecha y lo reviso.` - French: `Bien sûr. Envoie‑moi l’e‑mail d’achat + la date et je m’en occupe.` - Catalan: `És clar. Envia’m l’e‑mail de compra + la data i ho gestiono.` ## 19) How long does it take? - English: `It depends, but usually {TIMEFRAME}. What are you trying to change?` - Spanish: `Depende, pero normalmente {TIMEFRAME}.\n¿Qué quieres cambiar tú?` - French: `Ça dépend, mais en général {TIMEFRAME}. Tu veux changer quoi, toi ?` - Catalan: `Depèn, però normalment {TIMEFRAME}. Què vols canviar tu?` ## 20) Where are you based? Note: added as a practical top‑20 coverage item. - English: `I’m based in {BASE_LOCATION} (CET) and I work online. Where are you based?` - Spanish: `Estoy en {BASE_LOCATION} (CET) y trabajo online.\n¿Tú dónde estás?` - French: `Je suis basé à {BASE_LOCATION} (CET) et je travaille en ligne. Et toi, tu es où ?` - Catalan: `Sóc a {BASE_LOCATION} (CET) i treballo online. I tu, on ets?`