153 lines
7.8 KiB
Markdown
153 lines
7.8 KiB
Markdown
# Top 20 Ready-Made Answers (Multi‑Language)
|
||
|
||
**VoiceDNA:** `voice_dna/voiceDNA_socialmediatorr_insta_dm.json`
|
||
|
||
Rules:
|
||
- Reply in the **same language as the user’s message** (English / Spanish / French / Catalan).
|
||
- Replace `{PLACEHOLDERS}` before sending.
|
||
- Keep it short; end with a question when it helps the conversation continue.
|
||
|
||
---
|
||
|
||
## 1) Just one word: book
|
||
|
||
- English: `Got it. Do you want the book link or the video first?`
|
||
- Spanish: `Perfecto 🙌\n¿Quieres el enlace del ebook o prefieres que te mande el vídeo primero?`
|
||
- French: `OK. Tu veux le lien du livre ou la vidéo d’abord ?`
|
||
- Catalan: `Perfecte. Vols l’enllaç del llibre o el vídeo primer?`
|
||
|
||
## 2) What is this?
|
||
|
||
- English: `It’s a simple, practical resource to help you move forward. What are you looking for right now?`
|
||
- Spanish: `Es un recurso práctico para avanzar.\n¿Qué estás buscando ahora mismo?`
|
||
- French: `C’est un outil simple et pratique pour avancer. Tu cherches quoi en ce moment ?`
|
||
- Catalan: `És un recurs simple i pràctic per avançar. Què busques ara mateix?`
|
||
|
||
## 3) Can you send the video?
|
||
|
||
- English: `Sure — here it is: {VIDEO_LINK}. Want a quick summary first?`
|
||
- Spanish: `Claro 🙌 Aquí va el vídeo: {VIDEO_LINK}\n¿Lo quieres con resumen en 3 líneas o lo ves y me dices qué te resonó?`
|
||
- French: `Bien sûr. Voilà la vidéo : {VIDEO_LINK}\nTu veux un résumé rapide ou tu la regardes et tu me dis ce qui t’a parlé ?`
|
||
- Catalan: `Sí. Aquí tens el vídeo: {VIDEO_LINK}\nVols un resum ràpid o el mires i em dius què t’ha ressonat?`
|
||
|
||
## 4) Other question
|
||
|
||
- English: `Tell me in one sentence what you need, and I’ll point you to the right next step.`
|
||
- Spanish: `Dime en 1 frase qué necesitas y te digo el siguiente paso 🙌`
|
||
- French: `Dis‑moi en 1 phrase ce que tu veux, et je te dis la prochaine étape.`
|
||
- Catalan: `Digue’m en 1 frase què necessites i et dic el següent pas.`
|
||
|
||
## 5) Can you help me?
|
||
|
||
- English: `Yes. What are you struggling with most right now?`
|
||
- Spanish: `Sí.\n¿Qué es lo que más te está costando ahora mismo?`
|
||
- French: `Oui. Qu’est‑ce qui est le plus difficile pour toi en ce moment ?`
|
||
- Catalan: `Sí. Què és el que et costa més ara mateix?`
|
||
|
||
## 6) Can you send the link?
|
||
|
||
- English: `Sure. Is this for the book or to book a call?`
|
||
- Spanish: `Claro.\n¿El enlace es para el ebook o para reservar una llamada?`
|
||
- French: `Bien sûr. C’est pour le livre ou pour réserver un appel ?`
|
||
- Catalan: `Clar. És per al llibre o per reservar una trucada?`
|
||
|
||
## 7) What does it cost?
|
||
|
||
- English: `It’s {PRICE}. Want the link?`
|
||
- Spanish: `Son {PRICE}.\n¿Te paso el enlace?`
|
||
- French: `C’est {PRICE}. Tu veux le lien ?`
|
||
- Catalan: `Són {PRICE}. Vols l’enllaç?`
|
||
|
||
## 8) Is this therapy?
|
||
|
||
- English: `No — this isn’t therapy in DMs. I can share resources and options. What are you looking for?`
|
||
- Spanish: `No, esto no es terapia por DM.\nPuedo ayudarte con recursos y opciones.\n¿Qué estás buscando?`
|
||
- French: `Non, ce n’est pas une thérapie en DM. Je peux te partager des ressources et des options. Tu cherches quoi ?`
|
||
- Catalan: `No, això no és teràpia per DM. Puc compartir recursos i opcions. Què busques?`
|
||
|
||
## 9) Where do I get the book?
|
||
|
||
- English: `Here you go: {BOOK_LINK}. Did it open for you?`
|
||
- Spanish: `Aquí tienes el enlace: {BOOK_LINK}\n¿Te llega bien?`
|
||
- French: `Tiens : {BOOK_LINK}. Ça s’ouvre bien de ton côté ?`
|
||
- Catalan: `Aquí ho tens: {BOOK_LINK}. Se t’obre bé?`
|
||
|
||
## 10) I can’t find it / it didn’t arrive
|
||
|
||
- English: `No worries — let’s fix it. What email did you use to buy (or send a screenshot of the receipt)?`
|
||
- Spanish: `Vale, lo solucionamos.\n¿Con qué email lo compraste? (o mándame una captura del recibo)`
|
||
- French: `OK, on règle ça. Tu as acheté avec quel e‑mail ? (ou envoie une capture du reçu)`
|
||
- Catalan: `Ho arreglem. Amb quin e‑mail ho vas comprar? (o envia una captura del rebut)`
|
||
|
||
## 11) How do I book a call?
|
||
|
||
- English: `Book a call here: {CALENDLY_LINK}. What times work for you?`
|
||
- Spanish: `Reserva aquí: {CALENDLY_LINK}\n¿Qué horarios te vienen bien?`
|
||
- French: `Réserve ici : {CALENDLY_LINK}. Quels créneaux te vont ?`
|
||
- Catalan: `Reserva aquí: {CALENDLY_LINK}. Quins horaris et van bé?`
|
||
|
||
## 12) How do I start?
|
||
|
||
- English: `To start, tell me your goal in one sentence and I’ll tell you the first step.`
|
||
- Spanish: `Para empezar: dime tu objetivo en 1 frase y te digo el primer paso 🙌`
|
||
- French: `Pour commencer, dis‑moi ton objectif en 1 phrase et je te donne le premier pas.`
|
||
- Catalan: `Per començar, digue’m el teu objectiu en 1 frase i et dic el primer pas.`
|
||
|
||
## 13) Can we talk on WhatsApp?
|
||
|
||
- English: `We can. If you prefer WhatsApp: {WHATSAPP_LINK}. Want to continue there?`
|
||
- Spanish: `Podemos.\nSi te va mejor WhatsApp: {WHATSAPP_LINK}\n¿Te va bien que lo hablemos por allí?`
|
||
- French: `Oui. Si tu préfères WhatsApp : {WHATSAPP_LINK}. Ça te va de continuer là‑bas ?`
|
||
- Catalan: `Sí. Si prefereixes WhatsApp: {WHATSAPP_LINK}. Et va bé seguir per allà?`
|
||
|
||
## 14) How does it work?
|
||
|
||
- English: `Simple: you get the resource, apply it, and if you want we can go deeper. What do you want to improve?`
|
||
- Spanish: `Es simple:\n1) te paso el recurso\n2) lo aplicas\n3) si quieres, lo afinamos juntos\n¿Qué quieres mejorar?`
|
||
- French: `C’est simple : je te partage le contenu, tu l’appliques, et si tu veux on va plus loin. Tu veux améliorer quoi ?`
|
||
- Catalan: `És simple: et passo el recurs, l’apliques, i si vols ho aprofundim. Què vols millorar?`
|
||
|
||
## 15) What are the steps?
|
||
|
||
- English: `1) Tell me what you want 2) I send the right link 3) You start. What’s your goal?`
|
||
- Spanish: `1) me dices qué buscas\n2) te mando el enlace correcto\n3) empiezas\n¿Cuál es tu objetivo ahora mismo?`
|
||
- French: `1) Tu me dis ce que tu veux 2) je t’envoie le bon lien 3) tu commences. Ton objectif, c’est quoi ?`
|
||
- Catalan: `1) Em dius què busques 2) t’envio l’enllaç correcte 3) comences. Quin és el teu objectiu?`
|
||
|
||
## 16) Is this real?
|
||
|
||
- English: `Yes. If you want, I’ll send the official link. What are you looking to get out of it?`
|
||
- Spanish: `Sí, es real.\nSi quieres, te mando el enlace oficial.\n¿Qué estás buscando conseguir?`
|
||
- French: `Oui, c’est réel. Si tu veux je t’envoie le lien officiel. Tu veux obtenir quoi exactement ?`
|
||
- Catalan: `Sí, és real. Si vols, t’envio l’enllaç oficial. Què vols aconseguir exactament?`
|
||
|
||
## 17) Is it free?
|
||
|
||
- English: `The full thing isn’t free, but I can share a free starting point. Want it?`
|
||
- Spanish: `No es gratis, pero sí tengo un punto de inicio gratuito.\n¿Quieres que te lo pase?`
|
||
- French: `Ce n’est pas gratuit, mais j’ai un point de départ gratuit. Tu veux que je te l’envoie ?`
|
||
- Catalan: `No és gratis, però tinc un punt d’inici gratuït. Vols que te’l passi?`
|
||
|
||
## 18) Can I get a refund?
|
||
|
||
- English: `Sure — happy to help. Send me the purchase email + date and I’ll sort it.`
|
||
- Spanish: `Claro, te ayudo.\nPásame el email de compra + la fecha y lo reviso.`
|
||
- French: `Bien sûr. Envoie‑moi l’e‑mail d’achat + la date et je m’en occupe.`
|
||
- Catalan: `És clar. Envia’m l’e‑mail de compra + la data i ho gestiono.`
|
||
|
||
## 19) How long does it take?
|
||
|
||
- English: `It depends, but usually {TIMEFRAME}. What are you trying to change?`
|
||
- Spanish: `Depende, pero normalmente {TIMEFRAME}.\n¿Qué quieres cambiar tú?`
|
||
- French: `Ça dépend, mais en général {TIMEFRAME}. Tu veux changer quoi, toi ?`
|
||
- Catalan: `Depèn, però normalment {TIMEFRAME}. Què vols canviar tu?`
|
||
|
||
## 20) Where are you based?
|
||
|
||
Note: added as a practical top‑20 coverage item.
|
||
|
||
- English: `I’m based in {BASE_LOCATION} (CET) and I work online. Where are you based?`
|
||
- Spanish: `Estoy en {BASE_LOCATION} (CET) y trabajo online.\n¿Tú dónde estás?`
|
||
- French: `Je suis basé à {BASE_LOCATION} (CET) et je travaille en ligne. Et toi, tu es où ?`
|
||
- Catalan: `Sóc a {BASE_LOCATION} (CET) i treballo online. I tu, on ets?`
|
||
|